i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 137.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 137.1 (TX 17.02.2014, TRde 19.02.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22'''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26'''
§ 27'''
§ 15''
67
--
nu=za
link
[
iy
]
a
kattan
ÉRIN
MEŠ
-an
dāyēr
67
A
1
Rs. III 9'
nu-za
li-in-k
[
i-i
]
a
kat-ta-an
ÉRIN
MEŠ
-an
da-
⌈
a
⌉
-i-e-er
68
--
ANA
D
UTU
-Š
[
I
=wa=
...
]
piweni
68
A
1
Rs. III 9'
⌈
A
⌉
-NA
D
UTU
-Š
[
I
-
...
]
Rs. III 10'
pí-ú-e-ni
69
--
mā
[
n=
]
an=ma
pianzi
69
A
1
Rs. III 10'
ma-
[
a-n
]
a-
⌈
an
⌉
-ma
pí-an-zi
70
--
n=ašta
ÉRIN
MEŠ
-an
GÙB
-i
[
n
]
-x
[
...
]
70
A
1
Rs. III 10'
⌈
na
⌉
-aš-ta
ÉRIN
MEŠ
-an
GÙB
-i
[
n
]
-x
[
71
--
[
...
]
šarā
ŪL
[
..
]
..šir
71
A
1
Rs. III 10'
[
...
]
Rs. III 11'
ša-ra-a
Ú-U
[
L
_
]
x-ši-
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
ir
␣␣
¬¬¬
§ 15''
67
--
Sie haben das Heer unter E[i]d gelegt:
68
--
„Der Majestät werden wir [ … ] geben!“
69
--
Aber w[en]n sie ihn geben,
70
--
das Heer (Akk.) ... [ ... ]
71
--
hinauf sie nicht [ ... ]...ten.
Editio ultima:
Textus
17.02.2014;
Traductionis
19.02.2014